Blog

brazilian

Vendo Artigos etiquetados em: brazilian

V Aniversário do Grupo de Capoeira Angola Irmãos Guerreiros – Porto

De 05 à 07 de Abril de 2013 / 5th of April to 7th of April 2013

O núcleo do Porto celebrará o seu quinto aniversário e todos os Capoeriristas serão bem-vindos a celebrar connosco: Vamos vadiar!!
The group in Porto will celebrate its 5th birthday and all Capoeiristas are more than welcome to celebrate with us: Vamos vadiar!!

Proporcionaremos 3 dias de treinos de Capoeira, música e rodas para principiantes e avançados com:
3 days of Capoeira training and music classes for beginners and advanced and many rodas with:

CM Perna (Irmãos Guerreiros– SP/Bremen)

Fundador do primeiro Grupo Irmãos Guerreiros no “Velho Continente”, sediado à 8 anos em Bremen na Alemanha. No Cazua da Cultura, desenvolve diversas actividades para crianças, jovens e adultos, tendo a capoeira angola como mote principal mas também musica e percussão, o samba de roda e outras expressões da cultura afro-brasileira. O objectivo principal deste espaço cultural é levar a toda a Europa, e especificamente a Bremen um pouquinho da cultura afro-brasileira.

The founder of the first Irmãos Guerreiros’s Group in the “Old World” located in Bremen Germany since 8 years. At Cazua da Cultura he provides several activities for children, youth and adults being Capoeira angola its primary focus but also music, percussion, samba de roda and other forms of afro-brazilian culture expressions. The main objective of this cultural spot is to bring to Europe and expressly to Bremen a bit of the afro-brazilian culture.

Prof Kenneth (Irmãos Guerreiros – Salvador/Viena)

Iniciou-se na capoeira angola em 1987 no Grupo de Capoeira Angola Pelourinho (GCAP).

Realizando trabalho enquanto Professor de capoeira com o Grupo Irmãos Guerreriros desde 2007, sediado em Viena, juntamente com seus alunos desenvolve diversos eventos de capoeira angola. A título de exemplo, o Solifest , projecto de solidariedade social e recolha de fundos para manutenção de um projecto social com crianças carentes na periferia de São Paulo; O “Dia da Consciência Negra”, evento que procura lembrar a resistência do negro à escravidão; e o Suncamp, evento reconhecido e valorizado por capoeiristas de toda a Europa.

He has starter capoeira angola in 1987 with Grupo de Capoeira Angola Pelourinho (GCAP).

Working within Irmãos Guerreiros’s Group as a Professor since 2007, located in Vienna together with is students he directs several capoeira angola events. Solifest, a social solidarity and found rising program for needed children in São Paulo’s periphery; “Dia da Consciência Negra” to remember the African people resistance to slavery; and Suncamp a well known and respected event among european Capoeiristas, just to point out some examples.

Prof Tijolo (Irmãos – SP/Porto)

Praticante de Capoeira desde 1992, começa a exercer a função de Professor de Capoeira Angola no ano de 1997, sobre a orientação do Mestre Baixinho e Mestre Marrom (responsáveis do grupo). Desde então, foi responsável por leccionar esta arte no Centro Comunitário da Cuhabe Educandário (Bairro de São Paulo, Brasil). Actualmente, é o representante em países lusos do Grupo Irmãos Guerreiros, leccionando e divulgando a arte de Capoeira Angola no Porto e em Lisboa.

He’s been practicing Capoeira angola since 1992 and in 1997 starts is work as Irmãos Guerreiros’s Professor under Mestre’s Baixinho and Mestre’s Marrom advice. Since that date he was the person in charge to teach capoeira angola in Centro Comunitário da Cuhabe Educandário (a São Paulo district). Nowadays e is the main figure of the Grupo Irmãos Guerreiros in Portugal, teaching and spreading Capoeria Angola both in Porto and Lisbon.

Mestre Murah (Dança Afro-brasileira/ Afro-brazilian Dance – SP/Berlim)

Dançarino, coreógrafo, gestor cultural e professor de dança

Docente e coreógrafo em São Paulo, este mestre da dança privilegiou na sua trajectória artística a dança afro-brasileira, com raízes no Candomblé. „A dança tem grande importância no âmbito dos rituais“, explica Murah. Consagrado Babalorixá, chega à Europa onde desde 1991 trabalha em diversos projectos com o mestre de percussão brasileira, Dudu Tucci, formando um duo respeitado, premiado por performances como „Obaluaê“ (1993) e Dança dos Elementos (1997).

Actualmente, enquanto gestor cultural do Centro intercultural Forum Brasil no bairro de Kreuzberg, oferece diversos cursos de dança, canto e diversos workshops.

Dancer, choreographer, cultural manager and teacher, this dancing master has always privileged afro-brazilian dance (rooted in Candomblé) in is artistically trajectory. “Dance is of great importance in the rituals” explains Murah the respected Babalorixá. He has arrived in Europe in 1991. Since then he’s been working in duo with Dudu Tucci. They’ve been recognized and awarded for “Obaluâe” (1993) and Dança dos Elementos (1997).

Nowadays he is the manager of Centro Intercultural Forum Brazil in Kreuzberg district – Berlin. There you may find several dancing and chanting workshops.

Angolan Roots of Capoeira: Angariação de fundos para finalizar produção

O filme Raízes angolanas da capoeira documenta a busca das origens da capoeira em Angola por um mestre de Capoeira e seus amigos.

Está em fase de pós-produção e a arrecadar fundos para a finalização. O projeto necessita de US $ 32.000 para terminar o filme.

 

Angolan Roots of Capoeira

Raising funds to finish post production of our documentary film

 

{youtube}Fwqw_SDiN3U{/youtube}

 

Hi, I am Cobra Mansa, teacher and “master” of the Afro-Brazilian martial art, Capoeira. Pairing up with my friend Matthias Assunção, a historian from Essex University, we are working to realise our common dream to find out more about the African roots of Capoeira.

After an initial research trip to Angola we raised funds and returned to make a documentary film. We filmed amazing Angolan combat games and dances and their encounters with Capoeira.

Angolan Engolo players share with us the legendary African dance fight which many Capoeiristas consider to be an ancestor of Capoeira.

For us all it is a great joy and great privilege to make this film with its rich meetings and great themes of Capoeira, Angola and Slavery.

We now need $ 32.000 to finish the documentary film.

We are asking the global Capoeira community and everyone interested in the common heritage of Africa and the Americas, to join our project, to contribute and to help finish the film.

This will enable us to share with you our meetings with amazing Engolistas, Capoeiristas and many more wonderful characters who enrich the film.

Contribute whatever you can. Every small contribution helps.  You can also assist making this film by spreading the word about this project. Thank you!  Axé!

Background

As a Capoeirista I was always told that Capoeira comes from Angola.  Going to Angola I followed not only the real traces of movements and musical instruments related to Capoeira but was also confronted with the past of my people.  I was retracing the steps of our Angolan ancestors who were taken to Brazil as slaves.

The film is the core outcome of a larger research project (“The Angolan Roots of Capoeira”) based at the History Department of the University of Essex. The research project has established a large database from which publications are being produced.

Our film is a dialogue between traditions that have not been in direct contact for more than a century. This exchange is generating new insights about the relations between combat games of the African Diaspora.

What we have done so far

Our project was funded by our own funds, the University of Essex and a major grant from the British Arts and Humanities Research Council (AHRC), which allowed us to successfully complete two lengthy research and filming trips to Angola (2010, 2011) and one to Brazil (2010) and to start post-production of the film (2012).

  • In Angola we filmed our meetings and exchanges with practitioners of various combat games and dances. We also filmed with people playing string instruments similar to the Berimbau played at Capoeira Rodas in Brazil.  We documented the daily life and rituals of the family that introduced us to Engolo players. Through their eyes the social contexts of the combat games, music, lyrics and dances come to life. One of these filmed rituals is the female initiation known as Efiko, which provides an important context for the playing of combat games in Angola.
  • In Brazil we filmed with Capoeira masters who shared their knowledge of the foundations and traditions of their art.
  • We have archived, transcribed, translated and edited over 140 hours of footage and audio recordings.
  • We now have a rough cut which needs further editing.

What we need the money for
The money we raise will go towards paying our editors to produce the final cut, paying for the sound mix,  the on-line edit, a graphic designer, music rights and copyright fees for graphic material we want to use.  To share our findings and meetings with as wide an audience as possible we need to sub-title the film very carefully with respect to the Angolan languages, Portuguese and English.  Last, but not least we need to pay for the duplication, packaging and shipping of the DVDs to you, our supporters. Any additional money raised will be used to take the film back for screenings with the Angolan and Brazilian communities whose energies make this beautiful project.

To complete outstanding post-production work will require four months, counted from the end of the successful fund-raising campaign.

We expect to complete the film and launch it in July 2013.

The team

Cobra Mansa (Cinésio Feliciano Peçanha, graduated mestre in 1984) has been performing and teaching capoeira for the last thirty years. He is the founder of the International Capoeira Angola Foundation, based in Washington, DC, with affiliated groups in Brazil, the US, Asia, Africa and Europe. Cobra Mansa has researched the movements, music, lyrics and instruments of capoeira for many years. He is a well-known and highly-respected teacher of capoeira and has given many workshops and talks across the world. He worked as a consultant for the capoeira documentary films Mandinga in ManhattanFio na Navalha and Capoeiragem na Bahia, and performed as a leading musician on capoeira CDs.

Matthias Röhrig Assunção is a reader in Latin American History at the University of Essex specialising in the history of Brazil, and popular culture. His last book, Capoeira. The history of an Afro-Brazilian martial art (Routledge, 2005) provides a synthesis of the history of capoeira, and underpins the current research project. He also wrote and co-directed the documentary film Verses and Cudgels.  Stick Playing in the Afro-Brazilian Culture of the Paraíba Valley (Rio de Janeiro, Brazil) (LABHOI & Essex, 2009).

Richard Pakleppa is an independent filmmaker from Namibia. Since 1990 he has made films incorporating oral history and story telling in Namibia, South Africa and Angola.  Some of his films are: Those Glowing Eyes, a story of land theft and restitution at the end of colonial rule; Ndamona, a film about conflict and reconciliation after a long liberation struggle; Angola, saudades from the one who loves you a documentary about Angola emerging after 30 years of war; 3 1/2 Lives of Philip Wetu, a drama; Land, Fire and Water about San communities in southern Angola; and Taste of Rain (2012), an emotional drama set in the vast light filled spaces of the Namibian desert.

Christine Dettmann is an ethnomusicologist and Capoeirista who has previously worked with Brazilian musicians in Lisbon. As the research assistant of the AHRC-funded project ‘The Angolan Roots of Capoeira’ based at Essex University, she is particularly interested in the traditional music and musical instruments of Angola as well as their possible transatlantic links to Brazil.

Mariana Candido, is a specialist of Angolan history at Princeton University and a consultant of the project. The research for her forthcoming book on the history of Benguela (Cambridge University Press, 2013) has provided many insights for the team.

Catherine Meyburgh is an editor based in Johannesburg, South Africa. Her work on documentaries, short films and feature films includes The Guguletu Seven, Portrait of a Young Man Drowning, Gugu & Andile, Heartlines, Sophiatown. She has worked with artist William Kentridge on his films, opera and theatre projects since 1998. In television she has edited the drama series Yizo Yizo, Zero Tolerance, Soul City. She has also directed documentaries, including Alan Paton’s Beloved CountryKentridge & Dumas in ConversationMadibaA Hero for All Seasons. Her work with video installations has been exhibited in Moma (New York), The Louve (Paris), and Museum of Modern Art (Tokyo).

Porto: Encontro Capoeira Angola – III Aniversário IRMÃOS GUERREIROS

O núcleo do Porto celebrará o seu terceiro aniversário e todos os Capoeriristas serão bem-vindos a celebrar connosco: Vamos vadiar!!

The group in Porto will celebrate its 3rd birthday and all Capoeiristas are more than welcome to celebrate with us: Vamos vadiar!!

 

Proporcionaremos 3 dias de treinos de Capoeira, música e rodas para principiantes e avançados com:

3 days of Capoeira training and music classes for beginners and advanced and many rodas with:

 

CM Perna (Irmãos Guerreiros– SP/Bremen)

Fundador do primeiro Grupo Irmãos Guerreiros no “Velho Continente”, sediado à 8 anos em Bremen na Alemanha.

No Cazua da Cultura, desenvolve diversas actividades para crianças, jovens e adultos, tendo a capoeira angola como mote principal mas também musica e percussão, o samba de roda e outras expressões da cultura afro-brasileira. O objectivo principal deste espaço cultural é levar a toda a Europa, e especificamente a  Bremen um pouquinho da cultura afro-brasileira.

The founder of the first Irmãos Guerreiros’s Group in the “Old World” located in Bremen Germany since 8 years .

At Cazua da Cultura he provides several activities for children, youth and adults being Capoeira angola its primary focus but also music, percussion, samba de roda and other forms of afro-brazilian culture expressions. The main objective of this cultural spot is to bring to Europe and expressly to Bremen a bit of the afro-brazilian culture.

 

Prof Kenneth (Irmãos Guerreiros – Salvador/Viena)

Iniciou-se na capoeira angola em 1987 no Grupo de Capoeira Angola Pelourinho (GCAP).

Realizando trabalho enquanto Professor de capoeira com o Grupo Irmãos Guerreriros desde 2007, sediado em Viena, juntamente com seus alunos desenvolve diversos eventos de capoeira angola. A título de exemplo, o Solifest , projecto de solidariedade social e recolha de fundos para manutenção de um projecto social com crianças carentes na periferia de São Paulo; O “Dia da Consciência Negra”, evento que procura  lembrar a resistência do negro à escravidão; e o Suncamp, evento reconhecido e valorizado por capoeiristas de toda a Europa.

 

He has starter capoeira angola in 1987 with Grupo de Capoeira Angola Pelourinho (GCAP).

Working within Irmãos Guerreiros’s Group as a Professor since 2007, located in Vienna together with is students he directs several capoeira angola events. Solifest, a social solidarity and found rising program for needed children in São Paulo’s periphery; “Dia da Consciência Negra” to remember the African people resistance to slavery; and Suncamp a well known and respected event among european Capoeiristas, just to point out some examples.


Prof Tijolo (Irmãos – SP/Porto)

Praticante de Capoeira desde 1992, começa a exercer a função de Professor de Capoeira Angola no ano de 1997, sobre a orientação do Mestre Baixinho e Mestre Marrom (responsáveis do grupo). Desde então, foi responsável por leccionar esta arte no Centro Comunitário da Cuhabe Educandário (Bairro de São Paulo, Brasil).  Actualmente, é o representante em países lusos do Grupo Irmãos Guerreiros, leccionando e divulgando a arte de Capoeira Angola no Porto e em Lisboa.

 

He’s been practicing Capoeira angola since 1992 and in 1997 starts is work as Irmãos Guerreiros’s Professor under Mestre’s Baixinho and Mestre’s Marrom advice. Since that date he was the person in charge to teach capoeira angola in Centro Comunitário da Cuhabe Educandário (a São Paulo district). Nowadays e is the main figure of the Grupo Irmãos Guerreiros in Portugal, teaching and spreading Capoeria Angola both in Porto and Lisbon.


Mestre Murah (Dança Afro-brasileira/ Afro-brazilian Dance – SP/Berlim)

Dançarino, coreógrafo, gestor cultural e professor de dança

Docente e coreógrafo em São Paulo, este mestre da dança privilegiou na sua trajectória artística a dança afro-brasileira, com raízes no Candomblé. „A dança tem grande importância no âmbito dos rituais“, explica Murah. Consagrado Babalorixá, chega à Europa onde desde 1991 trabalha em diversos projectos com o mestre de percussão brasileira, Dudu Tucci, formando um duo respeitado, premiado por performances como „Obaluaê“ (1993) e Dança dos Elementos (1997).

Actualmente, enquanto gestor cultural do Centro intercultural Forum Brasil no bairro de Kreuzberg, oferece diversos cursos de dança, canto e diversos workshops.

 

Dancer, choreographer, cultural manager and teacher, this dancing master has always privileged afro-brazilian dance (rooted in Candomblé) in is artistically trajectory. “Dance is of great importance in the rituals” explains Murah the respected Babalorixá. He has arrived in Europe in 1991. Since then he’s been working in duo with Dudu Tucci. They’ve been recognized and awarded for “Obaluâe” (1993) and Dança dos Elementos (1997).

Nowadays he is the manager of Centro Intercultural Forum Brazil in Kreuzberg district – Berlin. There you may find several dancing and chanting workshops.

 

 

 

Custos / Costs:

The fee will be 65€ for all 3 days.

2 Dias / Days – 55€

1 Dia / Day – 30€

1 Oficina / 1 Class – 15€

 

Contacto / Contact:

Prof. Tijolo

(+351 913398386)

(+351 922199263)

irmaosguerreirosporto@gmail.com

 

Cumprimentos,

Professor Tijolo

 

II Aniversário do Grupo de Capoeira Angola Irmãos Guerreiros Nucleo Porto

III. Encontro Internacional de Capoeira Angola – Grupo de Capoeira Angola Irmãos Guerreiros Nucleo Porto

28th to the 30th of May 2010.

O núcleo do Porto celebrará o seu segundo aniversário e todos os Capoeriristas serão bem-vindos a celebrar connosco: Vamos vadiar!!

The group in Porto will celebrate its 2nd birthday and all Capoeiristas are more than welcome to celebrate with us: Vamos vadiar!!

Proporcionaremos 3 dias de treinos de Capoeira, aulas de música e de dança (afro-brasileira e forró) e rodas para principiantes e avançados com

3 days of Capoeira training, music classes and dance classes (afro-brazilian and forró) for beginners and advanced and many rodas with

 

  • CM Perna (Irmãos Guerreiros – SP/Bremen)
  • Prof Tijolo (Irmãos Guerreiros – SP/Porto)
  • Prof Kenneth (Irmãos Guerreiros – Salvador/Viena)

 

e os nosso convidados especiais, bailarinos e coreógrafos

and our special guests, dancers and coreographers

 

  • Mestre Murah Soares (SP/Berlim)
  • Ricardo Ambrózio (RJ/Bruxelas)

 

Chegada / Arrival

As inscrições começam dia 28 de Maio às 15h, e o treino inicia-se às 16h. Ambos a decorrer no CCOP, Rua Duque de Loulé 202, em pleno centro do Porto.

The registration will start the 28h of May at 15h, training at 16h. Both in the association center CCOP, Rua Duque de Loulé 202, in the center of Porto.

 

Alojamento / Accomodation

Todos os participantes poderão acomodar-se na sede da associação durante os 2 dias do workshop (28 e 29 de Maio). Se pretendes chegar antes ou ficar mais tempo, por favor contacta-nos para mais informações. Por favor traz saco-cama, colchão de campismo, toalhas, etc.

All participants will have the possibility to sleep at our association the 2 days of the workshop (28th and 29th). If you are arriving before or staying longer please contact us for further information. Please bring your own sleeping bag, mattress, towels, etc.

 

Refeições / Meals

Sábado e Domingo haverá café-da-manhã (2€ cada).

On Saturday and Sunday we’ll be serving breakfast (2€ each).

 

Sexta e Sábado haverá jantar, com opção vegetariana (entre 4 e 5 €).

On Friday and Saturday we’ll be serving dinner with vegetarian option (between 4€-5€ each).

 

Ao longo do dia haverá frutas e snacks.

During the day there will be fruits and snacks available.

 

Festa / Party

Sábado à noite haverá música brasileira ao vivo (GRUPO FUÁ) e Dj, no Maus Hábitos

On Saturday there will be a Party with brazilian live music, DJ´s, at Maus Hábitos.

 

Custos / Costs

A inscrição no evento, incluindo alojamento e t-shirt será 65€.

The fee will be 65€ including accommodation for all 2 days and T-shirt.

2 Dias / Days – 55€

1 Dia / Day – 30€

Por favor traz instrumentos, calças, t-shirt e sapatilhas. As senhoras podem trazer saia para o Samba de Roda.

Please bring instruments, long pants, t-shirts and sneakers. Women can bring a skirt for “Samba de Roda”.

 

Contactos / Contact

Ines Guedes (Globeleza)

Tel.: +351 93 861 28 63 (Portuguese mobile)

E-Mail: guedes.i.c@gmail.com/ irmaosguerreirosporto@gmail.com

Mestre de capoeira recebe condecoração na Casa Branca

O baiano Jelon Vieira (mestre Jelon) foi agraciado com o National Endowment for the Arts – NEA, em Washington – DC

A National Endowment for the Arts – (NEA) anunciou em maio desse ano os agraciados com o NEA National Heritage Clubes, a condecoração do gênero mais alta do país. As 11 Eleven fellowships, which include a one-time award of $20,000 each, are presented to honorees from eight states and Puerto Rico.bolsas, que incluem um prêmio de US$ 20 mil cada, foram distribuidas entre residentes em oito estados, incluindo Porto Rico. Ente ano, entre os agraciados está o mestre de capoeira Jelon Vieira, radicado nos Estados Unidos desde meados da década de 70. A cerimônia de entrega dos prêmios ocorreu em setembro e teve lugar em Washington – DC, capital norte-americana.

The NEA National Heritage Fellowships program is made possible through the support of the Darden Restaurants Foundation and family of Red Lobster, Olive Garden, LongHorn Steakhouse, The Capital Grille, Bahama Breeze, and Seasons 52 restaurants.O NEA National Heritage Fellowships programa é possível graças ao apoio da Fundação Darden Restaurants & Family, Red Lobster, Olive Garden, Longhorn Steakhouse, O Capital Grill, Bahama Breeze, e Seasons 52 restaurantes.

These awardees were chosen for their artistic excellence and contributions to our nation’s cultural heritage.foram escolhidos pela sua excelência artística e contribuições ao património cultural da nação. They represent a cross-section of ethnic cultures and traditions including Native American, Peruvian, Ethiopian, Brazilian, and Korean and art forms ranging from saddlemaking and dance to bluegrass music and drum making. Eles representam uma mistura de culturas e tradições étnicas, incluindo nativos norte-americanos, peruanos, etíopes, brasileiros, e coreanos, variando desde a fabricação de selas para cavalos à confecções de tambores e composições musicais.

National Endowment for the Arts Chairman Dana Gioia said, “It is important to recognize the diverse traditional arts that enrich America’s cultural landscape and to award those whose dedication and artistry are so integral to the continuation of these art forms.”Dana Gioia, presidente da National Endowment for the Arts – (NEA), comentou que “é importante reconhecer que as diversas artes tradicionais enriquecem a cultura Norte-Americana e, por isso, é importante reconhecer aqueles que trabalham para a manutenção dessas formas de arte”.

Nascido na Bahia, Mestre Jelon Vieira estudou a arte afro-brasileira aprendendo capoeira com os mestres Giovanni Bussandri, Eziquiel, e Bobo, assim como dança afro-brasileira na Escola de Ballet Teatro Castro Alves. Since his arrival in the United States in the 1970s, Vieira has been at the forefront of promoting and presenting traditional capoeira through performing, teaching, and providing a wealth of knowledge and expertise on Brazilian culture to scholars and historians.Desde sua chegada nos Estados Unidos, na década de 1970, Vieira tem estado na vanguarda da promoção e apresentação de capoeira tradicional, realizando, no ensino, e proporcionando uma riqueza de conhecimentos e experiências sobre cultura brasileira para estudiosos e historiadores. In 1977, he founded DanceBrazil, a professional company of contemporary and traditional dancers and musicians that has performed throughout the US and abroad, including performances at the Festival of Vienna, Austria; Spoleto USA in South Carolina; South Bank Theatre in London, England; the Kennedy Center in Washington, DC; and Avery Fisher Hall in New York City.

Em 1977, ele fundou a DanceBrazil, uma companhia profissional de dança contemporânea e tradicional e músicos que tem se apresentado em todos os Estados Unidos e no exterior, incluindo performances no Festival de Viena, Áustria; Spoleto E.U.A. na Carolina do Sul; South Bank Theater, em Londres, Inglaterra; o Kennedy Center em Washington, DC; e Avery Fisher Hall, em Nova Iorque. Vieira also founded the Capoeira Foundation in the 1980s to promote Afro-Brazilian cultural forms —— particularly dance and music — through educational,presenting, and producing activities.

Vieira também fundou a Fundação Capoeira na década de 1980 para promover formas culturais afro-brasileiras – especialmente dança e música – através da educação, apresentando e produzindo atividades. Inherent in capoeira is the music that accompanies the movement. Inerente à capoeira é a música que acompanha o movimento. A gifted mover in his day, Vieira still performs the berimbau on stage. Um ágil capoeirista na adolescência, Jelon ainda toca o berimbau no palco, A single-stringed instrument that is an integral part of the art form, the berimbau is often referred to as the soul of capoeira.o único instrumento de-corda integrante da capoeira e algumas vezes referido como a “sua alma”. In 2000, Vieira was recognized by the Brazilian Cultural Center in New York City for being the “Pioneer of Capoeira in the United States.”

Em 2000, Jelon Vieira foi reconhecido pela Associação Brasileira Centro Cultural na cidade de Nova York por ter sido o “Pioneiro da Capoeira nos Estados Unidos.”

Nova Zelândia: “A Capoeira como instrumento de integração social”

O sempre dinâmico camarada Contra-Mestre Eurico, do Instituto Volta Por Cima, agora vivendo na Nova Zelândia está desenvolvendo um trabalho com capoeira e fazendo um mestrado em ciências sociais.
Eurico desenvolveu uma pesquisa, que está ligada aos seus estudos na Lincoln University, com o tema: "A Capoeira como instrumento de integração social".

A pesquisa é direcionada para estrangeiros que praticam ou tem envolvimento com a capoeira e busca ajudar quem ensina fora do Brasil.

 

Dear Capoeirista (Capoeira Practitioner),

You are receiving an e-mail asking you to participate in the following research:

Capoeira and its Social Integration processes in non Brazilian Multicultural Contexts

The aim of this research is to investigate to what extent Capoeira practice is associated heightened awareness of aspects of Brazilian culture, when practiced in non-Brazilian contexts. It is part of a postgraduate course of studies I am undertaking at Lincoln University, in New Zealand.

Participation is completely voluntary. It would consist in answering the attached form and sending it back to the contact address bellow. This questionnaire form will ask you about some of your details (e.g. age, sex, ethnicity). It will also ask about your ‘level of acculturation’ – this relates to how you see yourself in relation to Brazilian culture.

It will take you no more than 20 minutes to complete the questionnaire. This form needs to be filled out only once. After this, you might be contacted again for further research concerning a different research study on a similar topic. At that time you may once again decide if you want to participate.

If you decide to complete the questionnaire, note that you free to refuse to answer any one or more of the questions, and you can withdraw from the study without explanation. To withdraw your information, simply contact the lead researcher, Eurico Vianna, at Lincoln University (see the contact details below) and he will destroy your information at any point up to the time the first research report is submitted for publication.

Any information you provide will be only used for research purposes. The researcher and the course supervisor, Dr. Gary Steel, will be the only ones able to access the answers, and you can be sure that all the information provided by you will remain confidential. Once all the data is analysed, a report of the findings may be submitted for publication. Only group-level results will be reported; it will not be possible to identify any individuals in the report. A summary copy of these results will be sent to all participants. In addition, we would be pleased to fully answer any questions you may have at the end of the study.

Please be aware that if you are under-aged (under 16 years old), you must disregard this e-mail.

By sending back the completed questionnaire, the researcher will understand that you have read and understood the description of the above-named project, and that on this basis you agree to participate as a subject in the project, and that you had consented to the publication of the results of the project with the understanding that anonymity will be preserved. You will also have understood that you may withdraw from the project, including withdrawal of any information you had provided.

If you had decide to participate and you think some of your own contacts and/or students could be interested, as well, please send a list with their names and e-mail addresses together with your reply and the researcher will contact them. You may also publish this e-mail (exactly in the way it was sent to you) on your group’s website. Please do not forward this e-mail directly to your contacts. The researcher must keep track of the response rate as part of the research.

Thanks for your help.

Kind Regards,

Eurico Vianna

Contact details:

e-mail: barretoe@lincoln.ac.nz – eurico.vpc@gmail.com  

Supervisor’s contact details:

Dr. Gary Steel

e-mail: steelg@lincoln.ac.nz

ESD Division
P.O. Box 84
Lincoln University
Canterbury, New Zealand

Volta Por Cima Institute
Capoeira, Education and Culture
Christchurch, NZ
Coordinator – Contra-Mestre Eurico
Direction – Mestre Suassuna (Brazil)
mobile: 64 0210256606

Vencedora da Promoção de Aniversário do Portal Capoeira

Temos a honra e a alegria de presentearmos a vencedora da Promoção de Aniversário do Portal Capoeira.

Esperamos trazer outras novidades e promoções para todos os amigos, visitantes e leitores do Portal Capoeira que a cada dia vem crescendo e se firmando como um mecanismo dinâmico e fundamental para informar e divulgar a CAPOEIRA.

Muito Obrigado a todos que participaram e os nossos parabéns a grande vencedora da Promoção.
 

Vencedora: 268 – Miriam Seki / miriam seki – megumiseki@hotmail.com
 

1º premio da Loteria Federal da Caixa, Extração nº: 04067 : 29.268

 

 

Premio: CD do Jogo "Capoeira Fighter 2 – Brazilian Batizado", desenvolvido por: Spiritonin Media, sucesso na Internet e entre os capoeiristas.

* Importante: Acesse estes links para maiores informações sobre o sorteio e a mecanica da promoção

http://www.portalcapoeira.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1006&Itemid=301

http://www.portalcapoeira.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1079&Itemid=334

Capoeira: Novo Livro de Mathias Assunção

Título em Inglês: The History of an Afro-Brazilian Martial Art.
Matthias Röhrig Assunção, professor da Universidade de ESSEX, Inglaterra, e pesquisador da Capoeira, brinda-nos com seu novo livro recém-lançado Capoeira: The History of an Afro-Brazilian Martial Art. A obra faz parte da série Esporte na Sociedade Global (Sport in the Global Society Series), cujos editores são J.A. Mangan e Boria Majumdar.

O livro, segundo os editores, explora a Capoeira com um campo de confrontação onde diferentes forças, que dividem a sociedade Brasileira, são deixadas de lado.
O conteúdo inclui:
Lista de ilustrações, prefácio e agradecimentos.
Introdução: Principais narrativas da história da Capoeira.
Capoeira no contexto do Atlântico Negro.
Capoeiragem no Rio de Janeiro: 1800-1930.
Trabalhadores, vadios e jovens transeuntes na Bahia: 1860-1950.
Mestre Bimba e o desenvolvimento do estilo Regional.
Mestre Pastinha e a codificação do estilo Angola.
Contemporaneidade da Capoeira: 1950-2004.
Conclusão: significados contemporâneos da Capoeira.
Glossário, Notas, Bibliografia e índice.
 
Em breve Mathias Assunção estará pelo Rio de Janeiro, em visita à Cidade Maravilhosa, por onde, certamente, visitará alguns centros de Capoeiragem. Quem sabe ele chega a tempo de prestigiar um dos lançamentos do novo livro de Mestre Russo de Caxias: Capoeiragem: Expressões da Roda Livre.

Fonte: Jornal do Capoeira – www.capoeira.jex.com.br